شمارۀ ۳۰ مجلۀ مطالعات ترجمه به زودی منتشر می شود.

مطالعات ترجمه_30

در این شماره می خوانید:

  • ترجمۀ اشارتگرهای شخصی به منزلۀ شاخص های زبانی زاویۀ دید در سه ترجمۀ «به سوی فانوس دریایی»
  • بررسی ترجمه های قرآن کریم به لحاظ آرایش واژگانی
  • واکاوی بازخوردها و اظهارنظر های معلمان ترجمه بر ترجمۀ دانشجویان
  • ارزیابی راهبردی تنظیم EVS در فرایند ترجمۀ همزمان
  • بسندگی یا مقبولیت راهی به سوی شناساندن سبک متن نویسنده
  • تأثیر بومی سازی و بیگانه سازی بر درک مطلب کودکان از ترجمه های «آلیس در سزمین عجایب»
  • تأثیر تغییر بیان بر متن ترجمه شده در سطح کلان: بررسی ترجمۀ ادوارد براون از طنزی به قلم دهخدا
  • همایندهای معنایی در قرآن کریم و ترجمۀ انگلیسی آن ها
  • نگاهی گذرا به نظام نابسمان آموزش ترجمه در برخی از دانشگاه های ایران