X
تبلیغات
زبان و ترجمه - چاپ ترجمه‌ي معصومه يزدان‌پناه از قرآن به‌پايان مي‌رسد

صفحۀ نخست ::   ترجمه  ::  کارگاه ترجمه ::   زبان فارسی ::  کتابخانه  

جلد سوم و چهارم از مجموعه‌ي چهارجلدي ترجمه‌ي قرآن كريم به زبان‌هاي فارسي و انگليسي به‌كوشش معصومه يزدان‌پناه با ويراستاري محمدمهدي فولادوند و بهاءالدين خرمشاهي منتشر مي‌شود.

به گزارش خبرنگار بخش كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، اين ترجمه‌ي قرآن كريم «قرآن؛ ندايي براي جهانيان» نام دارد، كه مترجم نزديك به 10 سال به كار ترجمه‌ي آن مشغول بوده است.

دو جلد اول اين ترجمه‌ي انگليسي و فارسي كلام وحي توسط انتشارات شهيد محبي منتشر شده است.

اين ترجمه به همراه جدول مفردات منتشر مي‌شود، كه به گفته‌ي يزدان‌پناه، اين جدول مفردات همراه‌ ترجمه‌ي اثر، آن را از ترجمه‌هاي منتشرشده‌ي قرآن كريم متمايز مي‌كند.

اين مترجم قرآن كريم كه شاگرد زنده‌ياد محمدمهدي فولادوند بوده است، از استادش به عنوان يكي از ويراستاران اين ترجمه ياد كرد كه همواره در كنار او بوده و كار ويراستاري مفهومي اثر را به عهده داشته است و همچنين گفت، بهاءالدين خرمشاهي نيز در مديريت و ويراستار فني اثر، او را ياري كرده است. وي از علي شهبازي و حسن توكلي هم به عنوان ويراستاران ترجمه‌ي انگليسي كلام وحي ياد كرد.

او در تشريح روش كارش در اين ترجمه‌ از قرآن كريم گفت: ويژگي ترجمه در اين است كه با يك جدول واژه‌نامه همراه است و در هر صفحه از قرآن كريم، واژ‌هاي آن بيرون از متن ترجمه، به صورت مجزا به دو زبان انگليسي و فارسي ترجمه شده است. هدف از انجام اين كار هم فهم بهتر كلام وحي است تا به جوانان كمك كند به معناي صحيح و دقيق آن كلمه پي ببرند.

اين مترجم قرآن كه ترجمه‌ي جزء 30 قرآن را به دو زبان انگليسي و فارسي به همراه جدول واژنامه ‌منتشر كرده است، گفت، پس از استقبال از اين نوع ترجمه و ارائه‌ي اين‌گونه كار، با همكاري ناشر، به چاپ و توزيع گسترده‌ي اثر اقدام شده، كه نسخه‌هايي از اين ترجمه تا كنون به كشورهاي آمريكاي شمالي و آفريقاي جنوبي ارسال شده و در آن‌جا هم با استقبال خوبي مواجه شده است.

همچنين از همين ترجمه‌ي انجام‌شده توسط معصومه يزدان‌پناه از كلام وحي، كتابي در دو جلد منتشر مي‌شود كه نشر آن را انتشارات علمي و فرهنگي به عهده دارد. حسين عليزاده به همراه حسن توكلي اثر را ويراستاري كرده‌اند و درواقع اين‌بار، ترجمه‌ي عربي - فارسي و ترجمه‌ي عربي - انگليسي به صورت دو مجلد چاپ مي‌شود، كه هر دو اين ترجمه‌ها در يك بسته عرضه خواهد شد.

معصومه يزدان‌پناه تا سطح 2 دروس حوزوي را در سال‌هاي قبل از انقلاب در دار‌الزهرا (س) گذرانده و هم‌اكنون هم در كالج اسلامي لندن مشغول گذراندن دروس حوزوي به زبان انگليسي است. او همچنين با دايرة‌المعارف تشيع همكاري دارد كه مقالاتش در اين دايرةالمعارف در جلد سيزدهم منتشر مي‌شود. 

منبع: ایسنا

 

+  87/06/19 ساعت  13:21  نوشتۀ  علی  |